

To translate from one language to another, you need to know both languages very well, including puns, idioms, etc., and have a deep understanding of both cultures involved. A word for word translation will rarely do; you may even have to come up with new jokes / references to replace ones that don’t work in the target language.
If you have read translations of manga by, say, Rumiko Takahashi, you might have seen footnotes explaining all the puns and references. And even this is not ideal, since it breaks the reader’s flow.




It depends. By default, it uses a weaker encryption than WhatsApp. You can turn on e2e encryption, but not in group chats.
On the other hand, it has multiple FOSS clients, will work on pretty much any platform, and has a great UI.
If you want a fairly secure chat app that your grandparents can use, then Telegram is perfect. If you’re sending highly confidential stuff, then no.
It’s also suitable for project groups, because of the better tools (and moderation bots) available to the mods.